Wednesday, October 8, 2014

Arctic Oil Delays Loom for Russia Amid Sanctions

Igor Sechin, the most influential figure in Russia's energy industry, announced last week that a new oil field discovered in the Arctic was to be christened "Pobeda" — the Russian word for victory. Speaking to reporters from a blustery drilling platform, the Kremlin heavyweight, who also heads state-owned oil giant Rosneft, waxed lyrical about the future of Arctic oil. But the name, and the gushing words, may be a bit premature. The drilling of the exploratory well, Universitetskaya-1, that has even prompted Sechin to compare the resource base of the Kara Sea to that of Saudi Arabia, would not have been possible without the technical experience and know-how of foreign companies working alongside Rosneft.
Foreign oil companies were suddenly blocked from working in the Russian Arctic last month by U.S. and European Union sanctions on Moscow for the Kremlin's role in the Ukraine crisis. It is unclear how long sanctions will be in place, but Rosneft's lack of experience in developing offshore fields — particularly in the icy and dangerous seas off Russia's northern coast — means that Western companies' input is crucial.

INC News, 08/10/2014

What Will Happen To Ebola Patient Thomas Eric Duncan's Body?

Видео с избиением юной гимнастки тренером появилось в Сети

Anti-Merkel demo confronts Italian police with flares and smoke

DEA sued for impersonating woman on Facebook page

'Blood Moon' timelapse: Lunar eclipse seen on October 8, 2014

Ebola: Nurse Touched Her Face With Glove

The Spanish nurse being treated for ebola says she touched her face with a tainted protective glove after helping treat a man dying from the virus. Theresa Romero, 40, is in quarantine in a Madrid hospital but told doctors she believes she made the mistake after cleaning up after the man. 
Heath officials said she had twice entered the room of Spanish missionary Manuel Garcia Viejo - once to change his incontinence pad and then to retrieve items after he had died.Mrs Romero is the first person to contract the virus outside Africa.
She earlier told El Mundo she had no idea how she was infected and that she had followed all precautions.


L'infermiera spagnola attualmente in trattamento per ebola dice che si toccò il viso con un guanto protettivo contaminato dopo aver aiutato un uomo morente dal virus. Teresa Romero, 40 anni, è in quarantena in un ospedale di Madrid, ma ha detto ai medici che crede di aver fatto l'errore dopo la pulizia del malato. I funzionari medici hanno detto che era entrata due volte nella stanza del missionario spagnolo Manuel Garcia Viejo - una volta a cambiare il suo pannolone e poi per recuperare certi articoli dopo la morte del paziente. Romero è la prima persona a contrarre il virus al di fuori dell'Africa. La donna in primo momento aveva detto al quotidiano El Mundo di non sapere come aveva potuto infettarsi e che aveva seguito tutte le precauszioni
Lei prima ha detto El Mundo non aveva idea di come lei era infetto e che aveva seguito tutte le precauzioni.

Vedi in: Infermiera infettatasi   

INC News, 08/10/2014

Texas Ebola Patient Thomas Eric Duncan Dies

vedi in : Thomas Duncan

The first man diagnosed with ebola in the US has died, says the Dallas facility where he was being treated. "It is with profound sadness and heartfelt disappointment that we must inform you of the death of Thomas Eric Duncan this morning at 7:51am," a release from Texas Health Presbyterian Hospital said.  "Mr Duncan succumbed to an insidious disease, Ebola. He fought courageously in this battle." The statement said the hospital staff were "grieving" his death and had sent condolences to his family. The Liberian national picked up the killer virus in Liberia before flying to Texas where he fell ill and was admitted to the Dallas hospital.
Il primo uomo con diagnosi di Ebola negli Stati Uniti è morto, dice l'Ospedale di Dallas dove era in cura. "E 'con profonda tristezza e delusione che dobbiamo informarvi della morte di Thomas Eric Duncan questa mattina alle 7:51," un portavoce dal Texas Health Presbyterian Hospital, ha detto. "Il signor Duncan soccombe a una malattia insidiosa, Ebola. Ha combattuto con coraggio in questa battaglia." Nella dichiarazione ha detto che il personale dell'ospedale osserva il lutto per la sua morte e avevano provveduto ad inviare le condoglianze alla sua famiglia. 
Il cittadino liberiano raccolse il virus assassino in Liberia prima di volare in Texas, dove si ammalò e fu ricoverato in ospedale di Dallas.

INC News, 08/10/2014

Russia Offers to Send More Experts to Tackle Ebola in West Africa

Russia's health and safety watchdog has said it ready to send additional experts to West Africa to help contain the Ebola outbreak that has killed more than 3,400 people, if its medical personnels' safety can be guaranteed.
Watchdog head Anna Popova said Tuesday that her agency, Rospotrebnadzor, "would be willing to consider sending specialists and laboratories to West Africa in line with the UN's coordinating role [in combating the virus] and on the condition that the safety of personnel could be guaranteed," according to a statement on the agency website.
The statement, which detailed a meeting between Popova and the UN's system coordinator for Ebola, David Nabarro, did not specify which guarantees Russia may be seeking after a number of health workers have contracted the virus despite extensive safety precautions.
In the first known case of infection with the virus outside of Africa, a nurse's assistant in Spain was this week diagnosed with Ebola after caring for two Spanish missionaries in Madrid, where they were flown for treatment after contacting the virus in West Africa.

INC News, 08/10/2014

Russian Prosecutors Open Investigation Into McDonald's Charity

McDonald's Charity

Following a wave of forced closures of McDonald's restaurants across Russia, state prosecutors have opened an investigation into the U.S. fast-food giant's charity arm, Ronald McDonald House Charities (RMHC), newspaper Izvestia reported Wednesday. 
Prosecutors suspect that McDonald's is using RMHC to manipulate its accounts or launder money, the paper said, citing a letter from Moscow deputy prosecutor Yury Katasonov to Russia's lower house of parliament, the State Duma. The move comes on top of an ongoing crackdown on McDonald's in Russia seen by many as retaliation for Western sanctions over Russia's actions in Ukraine. Twelve McDonald's branches, including three huge Moscow restaurants, have been closed by sanitary inspectors since Russia's consumer protection watchdog began a nationwide wave of spot checks in August. The probe was opened after a request from Duma deputy Andrei Krutov, who told Izvestia: "It is clear to the naked eye that the amount of funds collected [by RMHC] does not match its declared expenses." Krutov said the charity had more than doubled its assets over the past year but reduced its tax contributions.

Il quotidiano Izsvetia ha comunicato oggi che dopo un'ondata di chiusure forzate dei ristoranti McDonald in tutta la Russia, alcuni procuratori statali hanno aperto un'inchiesta al braccio della carità del gigante americano del fast-food, Ronald McDonald House Charities (RMHC).I pubblici ministeri sospettano che McDonald sta utilizzando RMHC per manipolare i suoi conti o riciclare denaro nero, citando una lettera da Mosca da parte del sostituto procuratore Yury Katasonov alla camera bassa del Parlamento russo, la Duma di Stato. 

La mossa arriva al termine di un giro di vite in corso sulla McDonald in Russia vista da molti come ritorsione per le sanzioni occidentali oltre le azioni della Russia in Ucraina. Dodici rami di McDonald,tra cui tre grandi ristoranti di Mosca, sono stati chiusi dagli ispettori sanitari in quanto la tutela dei consumatori cominciava ad essere carente e il watchdog della Russia cominciò un'ondata nazionale di controlli a campione nel mese di agosto. L'ispezione è stata aperta dopo una richiesta da parte deldeputato della Duma Andrei Krutov, che ha detto a Izvestia: ". E 'evidente ad occhio nudo che l'importo dei fondi raccolti [da RMHC] non corrisponde a sue spese dichiarate" 


Krutov ha detto che la carità ha più che raddoppiato il suo patrimonio nel corso dell'ultimo anno, ma ridotto i contributi fiscali.

INC News, 08/10/2014

В некоторые районы Стамбула и Диярбакыра введены войска

В результате прошедших во вторник протестных выступлений и беспорядков с участием курдов погибли 19 человек. Эти данные приводит в среду местное телевидение, отмечая, что несколько человек скончались от ран в больницах, передает ИТАР-ТАСС.
Больше всего жертв зарегистрировано в Диярбакыре. Там в ходе стрельбы и поножовщины в толпе погибли 10 человек. Жертвы также были в Сиирте, Мардине, Батмане, Муше и Ване. В нескольких провинциях на юго-востоке продолжается действие комендантского часа, и до понедельника отменены занятия в школах.
На улицах Диярбакыра дежурят военные и жандармы. На перекрестках в центре города и в наиболее нестабильных районах стоят бронетранспортеры и водометы. Солдаты несут службу с оружием и в полной боеготовности. Несмотря на запрет, на выход на улицы, в течение дня произошло несколько инцидентов с манифестантами, устроившими протесты.
Аналогичная обстановка, как сообщает телеканал "ХаберТюрк", сейчас и в стамбульском районе Эсенюрт в европейской части города, где на центральной площади дежурят военные и полиция на бронетехнике. Накануне в Эсенюрте прошли крупные столкновения манифестантов с полицией.


Milan set for jobs, growth summit -

I leader dell'UE si sono incontrati oggi a Milano  per discutere di come si può promuovere l'occupazione e la crescita.  C'è una enorme spaccatura tra la Germania, che vuole mantenere la spesa a rigore, e la Francia e l'Italia, che cercano una maggiore flessibilità per le loro politiche economiche.

Questo potrebbe mettere in ombra questo incontro, che si propone di combattere la disoccupazione.  Si tratta di un tema caldo per il Primo Ministro italiano Matteo Renzi, che è venuto al potere su una promessa di scuotere il mercato del lavoro in Italia. Più del 44 per cento di sotto di 25 anni sono senza lavoro in Italia, secondo i dati ufficiali: un numero record che si teme possa aumentare.

EU leaders meet in Milan on Wednesday to discuss how they can boost jobs and growth.
There’s a huge split between Germany that wants to keep Germany -which wants keep to spending rigour – and France and Italy which seek more flexibility for their economic policies. That could overshadow this meeting, which is meant to tackle unemployment.
It is a hot-button issue for Italian Prime Minister Matteo Renzi, who came to power on a promise to shake up Italy’s labour market. More than 44 percent of under 25-year-olds are out of work in Italy, according to official figures: a record number which can increase.

Vedi in: Vertice di Milano

INC News, 08/10/2014

Maltrattamenti in clinica Molise, 13 arresti dei Nas In manette anche il sindaco del paese: era il titolare della struttura. Arrestati un medico, infermieri e operatori socio-sanitari

Passiamo alla critica dei nostri lettori quanto comunicato dalla Agenzia ANSA, che riporta la notizia di un intervento dei Carabinieri del NAS nei confronti di una clinica per anziani e malati psichiatrici locata in provincia di Isernia. Ci si chiede come possa essere accaduto un fatto simile oggi anni 3000, ma non solo, come possa essere stato possibile che questo fatto fosse durato tanto nel tempo e nessuno ha mai fatto qualche cosa prima. Questa non e' mala-sanita', ma qualcosa di ben altro.
Anziani e malati psichiatrici maltrattati in una Residenza sociale assistenziale della provincia di Isernia. I carabinieri dei Nas stanno eseguendo 13 arresti per maltrattamenti, sequestro di persona, lesioni, percosse ed abbandono di persone incapaci. Coinvolti un medico, infermieri e operatori socio-sanitari. In manette anche il sindaco della cittadina in provincia di Isernia, Montaquila, dove si trova la clinica. Il sindaco è il titolare della struttura. Tutto è partito dalla segnalazione dei familiari di un paziente che presentava segni sul corpo. I Nas di Campobasso, Napoli, Bari, Salerno e Foggia con i colleghi dell'Arma territoriale, nelle province di Isernia e Campobasso, stanno eseguendo i 13 arresti domiciliari a carico di un medico titolare di una Residenza Sociale Assistenziale per anziani e malati psichiatrici e di infermieri e operatori socio-sanitari. Sono accusati, a vario titolo, di maltrattamenti, sequestro di persona, lesioni, percosse ed abbandono di persone incapaci.
INC News, 08/10/2014

Frenchman fights for return of sister from Syria

Эксперт: Анкара не заинтересована в борьбе с ИГ, так как в Турции много ...

Испанская медсестра, зараженная Эболой прикасалась к лицу перчатками

Испанская медсестра, заразившаяся Эболой , трогала свое лицо  защитными перчатками, после оказания помощи мужчине, умирающего от вируса, сообщает SkyNews.
40-летняя Тереза Ромера находится в мадридском госпитале. Она признается, что совершила ошибку после того как убралась за зараженным мужчиной.
Представители здравоохранения сообщили, что она заходила в палату испанского миссионера дважды, чтобы  поменять его подкладку для недержания и вернуть предметы после его смерти.
Г-жа Ромеро является первым человеком, заразившимся за пределами Африки.
Ранее она говорила, что понятия не имеет, как могла заразиться, так как соблюдала все меры предосторожности.     


Пакистанские талибы собираются послать бойцов в помощь Исламскому Государству

Сразу после  казни британца Алана Хеннинга, пакистанские талибы признались в верности ИГ, передает SkyNews.
В сообщении адресованного ИГ, которая была выслана новостному агентству Reuters, представитель группировки Талибан Шахидуллах Шахид (Shahidullah Shahid)  приказывает своим боевикам поддерживать джихадистов в их компании установить мировой исламский халифат.
«Братья наши, мы гордимся вашими победами. Мы с вами в счастье и печали», написал представитель в письме, отправленном с неизвестного место расположения.


London's public bathrooms reborn as hip eateries

В Москве простились с Юрием Любимовым

Боевики ИГ захватили восточные районы сирийского города Кобани

Afghanistan: impiccati cinque stupratori

Si parlava nei giorni scorsi della volenza sulle donne, e a Khabul 5 afghani condannati a morte per stupro su due donne durante un rapina, sono stati impiccati oggi assieme ad un criminale di stampo mafioso.
Ne da notizia ANSA AP oggi


There was talk in recent days of violence against women, and in Khabul 5 Afghan sentenced to death for the rape of two women during a robbery, were hanged today in conjunction with a criminal connected with mafia. 

It ANSA news from AP today

INC News, 08/10/2014-via ANSA AP

Uccide fidanzata e suocera e si suicida

Giusto ieri avevamo commentato che in Italia si uccide una donna ogni giorno ed ecco che il numero aumenta e anche il numero dei morti per singolo caso: oggi, nella zona di Agrigento, non una ma due donne sono state uccise e il loro assassino si è suicidato. Nessuna notizia ancora trapela dai Carabinieri circa il movente dell'insano gesto di uccidere la fidanzata e la futura suocera per poi togliersi la vita.

vedi in: Agrigento dramma

Just yesterday we had commented that in Italy it kills a woman every day, and now the number is increasing and the number of deaths per case as well: today in the area of ​​Agrigento, not one but two women were killed and their murderess has suicide. No news yet leaked by the police about the reasons of this gesture of killing his girlfriend and future mother-in-law before taking his own life.

INC News, 08/10/2014

В ходе протестов в Турции погибли 15 человек

В Германии сторонники ИГ напали на курдских активистов, есть раненые

Anarchy in the People's Republic, say Chinese punks

Суд Нью-Йорка решает вопрос о равноправии шимпанзе к человеку

Нью-Йоркский суд решает вопрос: «имеют ли право шимпанзе на «правовую индивидуальность» и соответствующей ей защиту?», пишет SkyNews. 
По словам экспертов, они впервые сталкиваются с таким делом, развернувшимся вокруг шимпанзе по имени Томми, которого хозяин держит в клетке на севере Нью-Йорка.
Судья Стивен Уайс является представителем группы по правам животных, который называется «Проект Нечеловеческого Права», а также он ведет компанию по распространению человеческого права на некоторых умных животных.
Г-н Уайс считает, что Томми несправедливо заключен в тюрьму, и он должен быть содержан в заповеднике Флориды.
Предыдущий иск не рассмотрели, однако г-н Уайс апеллировал против такого решения.
Если правительство Нью-Йорка будет апеллировать решение суда в свою пользу, то оно могло бы усилить дело о расширении прав для других животных с высоким интеллектом, таких как дельфины и слоны.
Бостонский судья также подал апелляцию в пользу другого шимпанзе по имени Кико.

Он приводит законный аргумент, который применяется заключенными, считающими, что они были заперты незаконно.

Землетрясение магнитудой 6,1 произошло в Мексике

Землетрясение магнитудой 6,1 произошло в Мексике на территории северного штата Синалоа, передает ИТАР-ТАСС.
Согласно представителям местных властей, данных о пострадавших или разрушениях в результате удара стихии не поступало.
Эпицентр землетрясения находился в 88 км к юго-западу от мексиканского города Наволато.


Уоррен Баффет: следующим президентом США станет Хиллари Клинтон


Легендарный американский инвестор Уоррен Баффет считает, что экс-госсекретарь США Хиллари Клинтон будет участвовать в президентских выборах 2016 года и одержит победу, передает ИТАР-ТАСС.
"Хиллари выиграет, - сказал он во вторник на форуме "самых влиятельных женщин" по версии журнала Fortune в Калифорнии. - Я поставлю на это деньги. А я не делаю такие вещи просто так".
Баффет считает, что официально Клинтон объявит о своем намерении баллотироваться "как можно позже", однако многие американские политологи полагают, что, по сути, она уже ведет предвыборную кампанию.


ФОТО: Розовый Октябрь

Фото: AFP/Lionel Bonaveture/Эйфелева Башня, освещенная розовым цветом, в честь Национального Месяца Осведомленности о Раке Груди в Париже

12 протестующих курдов были убиты в Турции

photo: SkyNews
По крайней мере, 12 человек были убиты в Турции, в результате про-курдских демонстраций , на фоне заявлений о том, что государство делает не все возможное для борьбы с джихадистами Исламского Государства (ИС).
Согласно информации, пять человек были убиты  в одном из самых больших городов Турции Диярбакыр, где большинство проживающих курды, сообщает SkyNews.
Остальные семь смертей были зафиксированы в других городах на севере-востоке страны, три человека в Мардин, два в Сиирт, один в Батман и еще один в Мирс.
В столице страны и городе Анкара, для разгона разъярённой толпы, полиция применила слезоточивый газ.
Турецкий Министр Внутренних Дел обвинил про-курдские протесты, назвав их «предательскими».
«Насилие будет остановлено насилием… Это неразумное отношение должно быть немедленно остановлено и протестующие должны покинуть улицы», добавил он.
Демонстрации  были вызваны главной про-курдской Народно Демократической Партией (НДП). Они возмущены тем, что Анкара не вводит войска против ИС в боях у границе с Сирией в городе Кобани.  


В Детройте мужчина готов обменять двухэтажный дом на iPhone 6

В американском городе Детройт мужчина разместил объявление на сайте риэлторского агентства о продаже двухэтажного дома или его обмене на iPhone 6.
Сообщает ИТАР-ТАСС ссылаясь на телеканал Fox-2, на продажу кирпичный дом был выставлен за $5 тыс. еще в июне. Однако достойных не поступило и продавец заявил о готовности обменять недвижимость на новый смартфон iPhone 6 или планшет iPad с объемом памяти на 32 гигабайта.

«Это объявление подлинное», - подтвердил агент по недвижимости Ларри Эльси.


Food insecurity but no famine in South Sudan: UN official

US diplomat urges all parties in Ukraine to respect ceasefire

Spaniard eyes making Qatar competitive for 2022 World Cup

Leave Your Bike at Home With These Electric Roller Skates

Raw: Spacewalk for Maintenance at ISS

Raw: Thousands Celebrate Putin's Birthday

VK